quarta-feira, 20 de julho de 2011

Peter Capusotto e seus videos de rock

Minha primeira contribuição para a integração cultural Brasil-Argentina: traduzi a tradução de Peter Capusotto para "Wish you were here", do Pink Floyd!! Sou um grande admirador desse humorista argentino. Agradeço as críticas à minha tradução e dicas para melhorá-la.

2 comentários:

Paulão Fardadão Cheio de Bala disse...

Ah, eu concordo com a tradução, até pq não manjo nada de espanholês mesmo... Só acho esquisita essa mania dos Argentinos de dar nomes em inglês para tudo.

Anônimo disse...

Acho que ficou bom, conseguiste pegar o espírito da coisa. Infelizmente poucas pessoas aqui no Brasil conseguem entender esse tipo de humor. Não sei se já conteceu contigo, mas cuidado, Peter Capusotto y sus videos vicia.

Seguidores